Сейчас у каждого дома есть Интернет, в котором масса онлайн-переводчиков на любой вкус. И кажется, что проблема с переводами должна отпасть сама собой. Но на самом деле это не так. Может возникнуть масса ситуаций, в которых нужна только помощь профессионалов.
Кому нужны услуги?
Например, вы хотите поехать за границу и собираетесь подавать документы в посольство. В этом случае вам нужно будет выполнить перевод паспорта. К кому обратиться? Ведь важно качество услуг. Самый простой вариант – это бюро, например, такое, как московский «Мастер перевода». Здесь можно заказать перевод документа с киргизского с заверением или технического текста.
Многие сейчас сотрудничают с зарубежными партнерами. И в бизнесе тоже не обойтись без переводчика. Можно, конечно, содержать его в штате. Но вряд ли вам удастся найти универсала, который одинаково хорошо будет владеть английским, французским и китайским. А ведь может понадобиться и, например, перевод документов с киргизского с заверением. Справится ли с этом штатный специалист и где искать нотариуса, который возьмется заверить документ на киргизском?
Почему именно бюро?
Чем отличается бюро от, например, частного переводчика или, допустим, учителя английского языка? В первую очередь, это нотариальное заверение документов. То есть вы получаете на руки официальный перевод своих документов, и с этими бумагами вы можете обращаться в консульства, посольства, зарубежные инстанции и т.д. Второй момент – это гарантия качества и скорости. Частный переводчик может внезапно заболеть или вообще не отвечать на телефонные звонки, что в итоге может привести к убыткам и другим неприятным последствиям. С бюро переводов вы однозначно ограждены от таких ситуаций. Третий момент – это широкий спектр предоставляемых услуг. Редкие языки, техническая документация, срочный перевод документов – для хорошего бюро это не помеха. Здесь выполнят перевод паспорта, инструкции или брошюры на китайском, монгольском или турецком.
Где найти бюро?
С этим проблем не возникает. Вы можете обратиться, например, в тот же «Мастер перевода». Здесь оказывают лингвистическую поддержку, помогут в работе с партнерами с любой страны. Работа тут оптимизирована. Сложные заказы в большинстве случаев выполняют носители языка со всего мира, которые работают в бюро удаленно. Поэтому стоит такая работа недорого, а выполняются заказы быстро и качественно.